热门文言文 文字解析

寡人之于国也原文及翻译(加赏析)

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下是小编精心整理的《寡人之于国也》的翻译及原文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

原文

梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”

孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”

曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”

曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。”

“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”

“狗彘食人食而不知检,途有饿殍而不知发。人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。”

译文

梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了。河内地方遭了饥荒,我便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内。河东遭了饥荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,这是什么缘故呢?”

孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请让我用战争打个比喻吧。战鼓冬冬敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑了一百步的士兵,可以吗?”

惠王说:“不可以。只不过他们没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。”

孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。如果兵役徭役不妨害农业生产的季节,粮食便会吃不完;如果细密的鱼网不到深的池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光;如果按季节拿着斧头入山砍伐树木,木材就会用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,那么百姓便对生养死葬没有什么遗憾。百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。”

“分给百姓五亩大的宅园,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝绸了。鸡狗和猪等家畜,百姓能够适时饲养,那么,七十岁以上的老人都可以吃肉了。每家人有百亩的耕地,官府不去妨碍他们的生产季节,那么,几口人的家庭可以不挨饿了。认真地办好学校,反复地用孝顺父母、尊敬兄长的大道理教导老百姓,那么,须发花白的老人也就不会自己背负或顶着重物在路上行走了。七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓饿不着、冻不着,这样还不能实行王道,是从来不曾有过的事。”

“现在的梁国呢,富贵人家的猪狗吃掉了百姓的粮食,却不约束制止;道路上有饿死的人,却不打开粮仓赈救。老百姓死了,竟然说:‘这不是我的罪过,而是由于年成不好。’这种说法和拿着刀子杀死了人,却说‘这不是我杀的而是兵器杀的`',又有什么不同呢?大王如果不归罪到年成,那么天下的老百姓就会投奔到梁国来了。”

赏析

本文是从《孟子》第三章《梁惠王上》中选取的,主要阐述了儒家的王道思想。

本文一开始,梁惠王自称尽心于国,问邻国之民不归顺之故,孟子巧喻作答,暗示对方要放弃战争政策,自行修政;然后因势利导,从正面提出王道的主张,要在制民之产;最后以"王无罪岁,斯天下之民至焉"照应开头一不"罪岁",则当行王道;王道行,而天下之民至矣。其中,"不违农时"一段论王道之始,"五亩之宅"一段论王道之成这是本章的核心。

注释

1、梁惠王:战国时期魏国的国君,姓魏,名罃。魏国都城在大梁,今河南省开封市西北,所以魏惠王又称梁惠王。

2、寡人:寡德之人、是古代国君对自己的谦称。

3、焉耳矣:焉、耳、矣都是句末助词,重叠使用,加重语气。

4、河内:今河南境内黄河以北的地方。古人以中原地区为中心,所以黄河以北称河内,黄河以南称河外。

5、凶:谷物收成不好、荒年。

6、河东:黄河以东的地方。在今山西西南部。黄河流经山西省境,自北而南,故称山西境内黄河以东的地区为河东。

7、粟:谷子,脱壳后称为小米,也泛指谷类。

8、亦然:也是这样。

9、无如:没有像……。

10、加少:更少。下文“加多”,更多。加,副词,更、再。

11、好战:喜欢打仗。战国时期各国诸侯热衷于互相攻打和兼并。

12、请以战喻:让我用打仗来做比喻。请,有“请允许我”的意思。

13、填:拟声词,模拟鼓声。

14、鼓之:敲起鼓来,发动进攻。古人击鼓进攻,鸣锣退兵。鼓,动词。之,没有实在意义的衬字。

15、兵刃既接:两军的兵器已经接触,指战斗已开始。兵,兵器、武器。既,已经。接,接触,交锋。

16、弃甲曳兵:抛弃铠甲,拖着兵器。曳,yè,拖着。

17、走:跑,这里指逃跑。

18、或:有的人。

19、以:凭着,借口。

20、笑:耻笑,讥笑。

21、直:只是、不过。

22、是:代词,这,指代上文“五十步而后止”。

23、无:通“毋”,不要。

24、不违农时:指农忙时不要征调百姓服役。违,违背、违反,这里指耽误。

25、谷:粮食的统称。

26、不可胜食:吃不完。胜,尽。

27、数罟不入洿池:这是为了防止破坏鱼的生长和繁殖。数,cù,密。罟,gǔ,网。洿,wū,深。

28、鳖:biē,甲鱼或团鱼。

29、斤:与斧相似,比斧小而刃横。

30、时:时令季节。砍伐树木宜于在草木凋落,生长季节过后的秋冬时节进行。

31、养生:供养活着的人。

32、丧死:为死了的人办丧事。

33、憾:遗憾。

34、王道:以仁义治天下,这是儒家的政治主张。与当时诸侯奉行的以武力统一天下的“霸道”相对。

35、五亩:先秦时五亩约合21世纪一亩二分多。

36、树:种植。

37、衣帛:穿上丝织品的衣服。衣,用作动词,穿。

38、豚:tún,小猪。

39、彘:zhì,猪。

40、畜:xù,畜养,饲养。

41、无:通“毋”,不要。

42、百亩之田:古代实行井田制,一个男劳动力可分得耕田一百亩。

43、夺:失,违背。

44、谨:谨慎,这里指认真从事。

45、庠序:古代的乡学。《礼记?学记》:“古之教者,家有塾,党有庠,术有序,国有学。“家”,这里指“闾”,二十五户人共住一巷称为闾。塾,闾中的学校。党,五百户为党。庠,设在党中的学校。术,同“遂”,一万二千五百家为遂。序,设在遂中的学校。国,京城。学,大学。庠,xiánɡ。

46、教:教化。

47、申:反复陈述。

48、孝悌:敬爱父母和兄长。悌,tì。

49、义:道理。  

50、颁白:头发花白。颁,通“斑”。  

51、负戴:负,背负着东西。戴,头顶着东西。  

52、黎民:百姓。  

53、王:这里用作动词,为王,称王,也就是使天下百姓归顺。  

54、未之有:未有之。之,指代“七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者”。  

55、食人食:前一个“食”,动词,吃;后一个“食”,名词,指食物。  

56、检:检点,制止、约束。  

57、涂:通“途”,道路。  

58、饿莩:饿死的人。莩,piǎo,同“殍”,饿死的人。  

59、发:指打开粮仓,赈济百姓。  

60、岁:年岁、年成。  

61、罪:归咎,归罪。  

62、斯:则、那么。