热门文言文 文字解析

杯弓蛇影文言文原文及翻译

因为我们现在日常生活已经基本不需要再使用到文言文,好工具小编知道很多学生会感觉文言文翻译非常难,一看见一大段的文言文,还没开始阅读就已经在为难了。但其实文言文的语法知识就那么多,掌握之后再灵活运用,就很简单了,以下示例希望能够帮助到大家!

杯弓蛇影文言文原文

乐广字修辅,迁河南伊,尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。”于时河南听事壁上有角,漆画作蛇。广意杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不?”答曰:“所见如初。”广乃告其所以,客豁然意解,沉疴顿愈。

翻译

乐广字修辅,在河南做官,曾经有一个亲密的朋友,分别很久不见再来,乐广问朋友不来的原因,友人回答说:“前些日子来你家做客,承蒙你给我酒喝,正端起酒杯想要喝酒的时候,看见杯中有一条蛇,心里十分害怕它,喝了那杯酒后,就得了重病。”当时,河南厅厅堂的墙壁上挂着一张弓,弓上有一条用漆画的蛇。乐广猜想杯中的蛇就是弓的影子了。他在原来的地方再次请那位朋友饮酒,对朋友说道:“酒杯中是否又看见了什么东西?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”于是乐广就告诉他其中的原因,客人心情豁然开朗,疑团突然解开,长久而严重的病顿时治好了。

注释

1.选自《晋书·乐广传》。《晋书》,唐代房玄龄等著,纪传体晋代史,共一百三十卷。《风俗通》一书也记有类似故事。

2.尝:曾经。

3.亲客:关系密切的朋友。

4.久阔:久别不见。阔,阔别,离别,疏远。

5.广:即乐广,字彦辅,河南阳淯今河南省阳市附近.人。

6.蒙:受,承蒙。承人厚意,表示感谢时常用的谦词。

7.意甚恶之:心里十分厌恶它。恶,讨厌,憎恨;之,代词。

8.既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了。疾,病,身体不舒适。

9.于时:在那个时候,当时。

10.河南:晋朝郡名,在今河南省北部黄河两岸一带。

11.听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。

12.角:角弓,用牛角装饰的弓。

13.漆画作蛇:用漆在弓上画了蛇。

14.意:意料,想。

15.不:同否。不,多用在表示疑问的句子末尾。

16.乃:便

17.所以:因由,原因。

18.豁然:于此形容心怀舒畅。

19.意解:不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担。

启示

1.做事情要心胸坦荡,不要没有根据地疑神疑鬼,敢做敢当才是大丈夫所为。

2.要善于思考、勇于发现。

3.不要被事情的假象所迷惑。在生活中无论遇到什么问题,都要问一个为什么,都要通过调查研究去努力弄清事情的真相,求得正确解决的方法。

人物简介

乐广(?~304年),字彦辅,西晋南阳淯阳人。

幼年时得到夏侯玄的赏识。父亲早逝,少孤贫,侨居山阳。生性冲约有远识,寡欲能让,尤善谈论。其所不知,则默如也。裴楷常引与谈论,自叹不如。王戎为荆州刺史,举为秀才。裴楷又荐之于贾充,遂辟太尉掾,转太子舍人。卫瓘累迁侍中,河南尹。为政无当时功誉,然每去职,人常思其遗爱。不满当时名士故意放达的行为,称“名教内自有乐地,何必乃尔!”成都王司马颖,是乐广的女婿,与长沙王司马乂交恶,乐广为群小所谮,以忧卒。有三子知名:凯、肇、谟。除一女嫁给成都王司马颖外,还有一女嫁与卫玠,被当时人美称为“妻父有冰清之资,谞有璧润之望,所谓秦晋之匹也。”乐广著有文集二卷(《唐书经籍志》)传于世,今佚。